1400. doulon {doo'-lon}; neuter of 1401; subservient: --servant.

[ql




1401. doulos {doo'-los}; from 1210; a slave (literal or

figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a

qualified sense of subjection or subserviency): --bond(-man),

servant.[ql




1402. douloo {doo-lo'-o}; from 1401; to enslave (literally or

figuratively): --bring into (be under) bondage, X given, become

(make) servant.[ql




1403. doche {dokh-ay'}; from 1209; a reception, i.e. convivial

entertainment: --feast.[ql




1404. drakon {drak'-own}; probably from an alternate form of

derkomai (to look); a fabulous kind of serpent (perhaps as

supposed to fascinate): --dragon.[ql




1405. drassomai {dras'-som-ahee}; perhaps akin to the base of

1404 (through the idea of capturing); to grasp, i.e.

(figuratively) entrap: --take.[ql




1406. drachme {drakh-may'}; from 1405; a drachma or (silver)

coin (as handled): --piece (of silver).[ql ***. dremo. See 5143.

[ql




1407. drepanon {drep'-an-on}; from drepo (to pluck); a gathering

hook (especially for harvesting): --sickle.[ql




1408. dromos {drom'-os}; from the alternate of 5143; a race, i.e.

 (figuratively) career: --course.[ql




1409. Drousilla {droo'-sil-lah}; a feminine diminutive of Drusus

(a Roman name); Drusilla, a member of the Herodian family: --

Drusilla.[ql ***. dumi. See 1416.[ql




1410. dunamai {doo'-nam-ahee}; of uncertain affinity; to be able

or possible: --be able, can (do, + -not), could, may, might, be

possible, be of power.[ql




1411. dunamis {doo'-nam-is}; from 1410; force (literally or

figuratively); specially, miraculous power (usually by

implication, a miracle itself): --ability, abundance, meaning,

might(-ily, -y, -y deed), (worker of) miracle(-s), power,

strength,violence, mighty (wonderful) work.[ql




1412. dunamoo {doo-nam-o'-o}; from 1411; to enable: --strengthen.

[ql




1413. dunastes {doo-nas'-tace}; from 1410; a ruler or officer: --

of great authority, mighty, potentate.[ql




1414. dunateo {doo-nat-eh'-o}; from 1415; to be efficient

(figuratively): --be mighty.[ql




1415. dunatos {doo-nat-os'}; from 1410; powerful or capable

(literally or figuratively); neuter possible: --able, could,

(that is) mighty (man), possible, power, strong.[ql




1416. duno {doo'-no}; or dumi {doo'-mee}; prolonged forms of an

obsolete primary duo {doo'-o} (to sink); to go "down": --set.[ql




1417. duo {doo'-o}; a primary numeral; "two": --both, twain, two.

[ql




1418. dus- {doos}; a primary inseparable particle of uncertain

derivation; used only in composition as a prefix; hard, i.e.

with difficulty: --+ hard, + grievous, etc.[ql




1419. dusbastaktos {doos-bas'-tak-tos}; from 1418 and a

derivative of 941; oppressive: --grievous to be borne.[ql




1420. dusenteria {doos-en-ter-ee'-ah}; from 1418 and a

comparative of 1787 (meaning a bowel); a "dysentery": --bloody

flux.[ql




1421. dusermeneutos {doos-er-mane'-yoo-tos}; from 1418 and a

presumed derivative of 2059; difficult of explanation: --hard to

be uttered.[ql




1422. duskolos {doo'-kol-os}; from 1418 and kolon (food);

properly, fastidious about eating (peevish), i.e. (genitive

case) impracticable: --hard.[ql




1423. duskolos {doos-kol'-oce}; adverb from 1422; impracticably:

--hardly.[ql




1424. dusme {doos-may'}; from 1416; the sun-set, i.e. (by

implication) the western region: --west.[ql




1425. dusnoetos {doos-no'-ay-tos}; from 1418 and a derivative of

3539; difficult of perception: --hard to be understood.[ql




1426. dusphemia {doos-fay-mee'-ah}; from a compound of 1418 and

5345; defamation: --evil report.[ql ***. duo. See 1416.[ql




1427. dodeka {do'-dek-ah}; from 1417 and 1176; two and ten, i.e.

a dozen: --twelve.[ql




1428. dodekatos {do-dek'-at-os}; from 1427; twelfth: --twelfth.

[ql




1429. dodekaphulon {do-dek-af'-oo-lon}; from 1427 and 5443; the

commonwealth of Israel: --twelve tribes.[ql




1430. doma {do'-mah}; from demo (to build); properly, an edifice,

 i.e. (specially) a roof: --housetop.[ql




1431. dorea {do-reh-ah'}; from 1435; a gratuity: --gift.[ql




1432. dorean {do-reh-an'}; accusative case of 1431 as adverb;

gratuitously (literally or figuratively): --without a cause,

freely, for naught, in vain.[ql




1433. doreomai {do-reh'-om-ahee}; middle voice from 1435; to

bestow gratuitously: --give.[ql




1434. dorema {do'-ray-mah}; from 1433; a bestowment: --gift.[ql




1435. doron {do'-ron}; a present; specially, a sacrifice: --gift,

 offering.[ql




1436. ea {eh'-ah}; apparent imperative of 1439; properly, let it

be, i.e. (as interjection) aha!: --let alone.[ql




1437. ean {eh-an'}; from 1487 and 302; a conditional particle;

in case that, provided, etc.; often used in connection with

other particles to denote indefiniteness or uncertainty: --

before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever,

though, when(-soever), whether (or), to whom, [who-]so(-ever).

See 3361.[ql ***. ean me. See 3361.[ql




1438. heautou {heh-ow-too'} (including all other cases); from a

reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case

(dative case or accusative case) of 846; him- (her-, it-, them-,

also [in conjunction with the personal pronoun of the other

persons] my-, thy-, our-, your-)self (selves), etc.: --alone,

her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to)

another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own,

own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own,

own conceits, own selves, -selves).[ql




1439. eao {eh-ah'-o}; of uncertain affinity; to let be, i.e.

permit or leave alone: --commit, leave, let (alone), suffer. See

also 1436.[ql




1440. hebdomekonta {heb-dom-ay'-kon-tah}; from 1442 and a

modified form of 1176; seventy: --seventy, three score and ten.

[ql




1441. hebdomekontakis {heb-dom-ay-kon-tak-is}; multiple adverb

from 1440; seventy times: --seventy times.[ql




1442. hebdomos {heb'-dom-os}; ordinal from 2033; seventh: --

seventh.[ql




1443. Eber {eb-er'}; of Hebrew origin [5677]; Eber, a patriarch:

--Eber.[ql






1444. Hebraikos {heb-rah-ee-kos'}; from 1443; Aramaic or the

Jewish language: --Hebrew.[ql




1445. Hebraios {heb-rah'-yos}; from 1443; a Hebraean (i.e.

Hebrew) or Jew: --Hebrew.[ql




1446. Hebrais {heb-rah-is'}; from 1443; the Hebrew or Jewish

(Aramaic) language: --Hebrew.[ql




1447. Hebraisti {heb-rah-is-tee'}; adverb from 1446;

Hebraistically or in the Jewish (Aramaic) language: --in (the)

Hebrew (tongue).[ql




1448. eggizo {eng-id'-zo}; from 1451; to make near, i.e.

(reflexively) approach: --approach, be at hand, come (draw) near,

 be (come, draw) nigh.[ql




1449. eggrapho {eng-graf'-o}; from 1722 and 1125; to "engrave",

i.e. inscribe: --write (in).[ql




1450. egguos {eng'-goo-os}; from 1722 and guion (a limb);

pledged (as if articulated by a member), i.e. a bondsman: --

surety.[ql




1451. eggus {eng-goos'}; from a primary verb agcho (to squeeze

or throttle; akin to the base of 43); near (literally or

figuratively, of place or time): --from , at hand, near, nigh

(at hand, unto), ready.[ql




1452. egguteron {eng-goo'-ter-on}; neuter of the comparative of

1451; nearer: --nearer.[ql




1453. egeiro {eg-i'-ro}; probably akin to the base of 58

(through the idea of collecting one's faculties); to waken

(transitively or intransitively), i.e. rouse (literally, from

sleep, from sitting or lying, from disease, from death; or

figuratively, from obscurity, inactivity, ruins, nonexistence): -

-awake, lift (up), raise (again, up), rear up, (a-)rise (again,

up), stand, take up.[ql




1454. egersis {eg'-er-sis}; from 1453; a resurgence (from death):

 --resurrection.[ql




1455. egkathetos {eng-kath'-et-os}; from 1722 and a derivative

of 2524; subinduced, i.e. surreptitiously suborned as a lier-in-

wait: --spy.[ql




1456. egkainia {eng-kah'-ee-nee-ah}; neuter plural of a presumed

compound from 1722 and 2537; innovatives, i.e. (specially)

renewal (of religious services after the Antiochian

interruption): --dedication.[ql




1457. egkainizo {eng-kahee-nid'-zo}; from 1456; to renew, i.e.

inaugurate: --consecrate, dedicate.[ql




1458. egkaleo {eng-kal-eh'-o}; from 1722 and 2564; to call in

(as a debt or demand), i.e. bring to account (charge, criminate,

etc.): --accuse, call in question, implead, lay to the charge.[ql




1459. egkataleipo {eng-kat-al-i'-po}; from 1722 and 2641; to

leave behind in some place, i.e. (in a good sense) let remain

over, or (in a bad sense) to desert: --forsake, leave.[ql




1460. egkatoikeo {eng-kat-oy-keh'-o}; from 1722 and 2730; to

settle down in a place, i.e. reside: --dwell among.[ql




1461. egkentrizo {eng-ken-trid'-zo}; from 1722 and a derivative

of 2759; to prick in, i.e. ingraft: --graff in(-to).[ql




1462. egklema {eng'-klay-mah}; from 1458; an accusation, i.e.

offence alleged: --crime laid against, laid to charge.[ql




1463. egkomboomai {eng-kom-bo'-om-ahee}; middle voice from 1722

and komboo (to gird); to engirdle oneself (for labor), i.e.

figuratively (the apron as being a badge of servitude) to wear

(in token of mutual deference): --be clothed with.[ql




1464. egkope {eng-kop-ay'}; from 1465; a hindrance: --X hinder.

[ql




1465. egkopto {eng-kop'-to}; from 1722 and 2875; to cut into, i.

e. (figuratively) impede, detain: --hinder, be tedious unto.[ql




1466. egkrateia {eng-krat'-i-ah}; from 1468; self-control

(especially continence): --temperance.[ql




1467. egkrateuomai {eng-krat-yoo'-om-ahee}; middle voice from

1468; to exercise self-restraint (in diet and chastity): --can([-

not]) contain, be temperate.[ql




1468. egkrates {eng-krat-ace'}; from 1722 and 2904; strong in a

thing (masterful), i.e. (figuratively and reflexively) self-

controlled (in appetite, etc.): --temperate.[ql




1469. egkrino {eng-kree'-no}; from 1722 and 2919; to judge in, i.

e. count among: --make of the number.[ql




1470. ekgrupto {eng-kroop'-to}; from 1722 and 2928; to conceal

in, i.e. incorporate with: --hid in.[ql




1471. egkuos {eng'-koo-os}; from 1722 and the base of 2949;

swelling inside, i.e. pregnant: --great with child.[ql




1472. egchrio {eng-khree'-o}; from 1722 and 5548; to rub in

(oil), i.e. besmear: --anoint.[ql




1473. ego {eg-o'}; a primary pronoun of the first person I (only

expressed when emphatic): --I, me. For the other cases and the

plural see 1691, 1698, 1700, 2248, 2249, 2254, 2257, etc.[ql




1474. edaphizo {ed-af-id'-zo}; from 1475; to raze: --lay even

with the ground.[ql




1475. edaphos {ed'-af-os}; from the base of 1476; a basis

(bottom), i.e. the soil: --ground.[ql




1476. hedraios {hed-rah'-yos}; from a derivative of hezomai (to

sit); sedentary, i.e. (by implication) immovable: --settled,

stedfast.[ql




1477. hedraioma {hed-rah'-yo-mah}; from a derivative of 1476; a

support, i.e. (figuratively) basis: --ground.[ql




1478. Ezekias {ed-zek-ee'-as}; of Hebrew origin [2396]; Ezekias

(i.e. Hezekeiah), an Israelite: --Ezekias.[ql




1479. ethelothreskeia {eth-el-oth-race-ki'-ah}; from 2309 and

2356; voluntary (arbitrary and unwarranted) piety, i.e.

sanctimony: --will worship.[ql ***. ethelo. See 2309.[ql




1480. ethizo {eth-id'-zo}; from 1485; to accustom, i.e. (neuter

passive participle) customary: --custom.[ql




1481. ethnarches {eth-nar'-khace}; from 1484 and 746; the

governor [not king] of a district: --ethnarch.[ql




1482. ethnikos {eth-nee-kos'}; from 1484; national ("ethnic"), i.

e. (specially) a Gentile: --heathen (man).[ql




1483. ethnikos {eth-nee-koce'}; adverb from 1482; as a Gentile: -

-after the manner of Gentiles.[ql




1484. ethnos {eth'-nos}; probably from 1486; a race (as of the

same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one

(usually by implication, pagan): --Gentile, heathen, nation,

people.[ql




1485. ethos {eth'-os}; from 1486; a usage (prescribed by habit

or law): --custom, manner, be wont.[ql




1486. etho {eth'-o}; a primary verb; to be used (by habit or

conventionality); neuter perfect participle usage: --be custom

(manner, wont).[ql




1487. ei {i}; a primary particle of conditionality; if, whether,

that, etc.: --forasmuch as, if, that, ([al-])though, whether.

Often used in connection or composition with other particles,

especially as in 1489, 1490, 1499, 1508, 1509, 1512, 1513, 1536,

1537. See also 1437.[ql




1488. ei {i}; second person singular present of 1510; thou art: -

-art, be.[ql




1489. eige {i'-gheh}; from 1487 and 1065; if indeed, seeing that,

 unless, (with negative) otherwise: --if (so be that, yet).[ql




1490. ei de me(ge) {i deh may'-(gheh)}; from 1487, 1161, and

3361 (sometimes with 1065 added); but if not: --(or) else, if

(not, otherwise), otherwise.[ql




1491. eidos {i'-dos}; from 1492; a view, i.e. form (literally or

figuratively): --appearance, fashion, shape, sight.[ql




1492. eido {i'-do}; a primary verb; used only in certain past

tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700 and

3708; properly, to see (literally or figuratively); by

implication (in the perf. only) to know: --be aware, behold, X

can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on),

perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare

3700.[ql






1493. eidoleion {i-do-li'-on}; neuter of a presumed derivative

of 1497; an image-fane: --idol's temple.[ql




1494. eidolothuton {i-do-loth'-oo-ton}; neuter of a compound of

1497 and a presumed derivative of 2380; an image-sacrifice, i.e.

part of an idolatrous offering: --(meat, thing that is) offered

(in sacrifice, sacrificed) to (unto) idols.[ql




1495. eidololatreia {i-do-lol-at-ri'-ah}; from 1497 and 2999;

image-worship (literally or figuratively): --idolatry.[ql




1496. eidololatres {i-do-lol-at'-race}; from 1497 and the base

of 3000; an image-(servant or) worshipper (literally or

figuratively): --idolater.[ql




1497. eidolon {i'-do-lon}; from 1491; an image (i.e. for

worship); by implication, a heathen god, or (plural) the worship

of such: --idol.[ql




1498. eien {i'-ane}; optative (i.e. English subjunctive) present

of 1510 (including the other person); might (could, would, or

should) be: --mean, + perish, should be, was, were.[ql




1499. ei kai {i kahee}; from 1487 and 2532; if also (or even): --

if (that), though.[ql




e.[ql




1499. ei kai {i kahee}; from 1487 and 2532; if also (or even): --

if (that), though.[ql






 


~~~~~~